新闻
泽林斯基:之前不了解凯拉特;我们需要踢出认真且专注的比赛(泽林斯基:此前不熟悉凯拉特,但我们必须打出严谨且专注的表现)

Considering translation options
I think it's best to provide a concise English translation first, then ask the user what else they would like, offering a couple of options. I like the idea of sticking to the style guidelines for the final answer. For quick translations, simplicity works well.
I’ll present it like this:
- Provide the translation line.
- Then, I’ll add a sentence like: "需要我把它改写成新闻导语/赛前通稿、补充背景、还是润色中文标题?" with options. I'll keep it minimal!
英译:Zielinski: We didn’t know much about Kairat before; we need to put in a serious, focused performance.
需要我:
- 改写成更吸引人的中文标题 
- 扩展成一段赛前新闻稿
- 提供“凯拉特/泽林斯基”背景介绍
- 再润色成更地道的英文表述